Краткое содержание
- В Prey есть полный дубляж команчей в исполнении звезд, доступ к которому можно получить в специальных функциях.
- Изначально планировалось, что Prey будет снят на языке команчей, прежде чем создатели фильма и продюсеры остановились на окончательной английской версии.
- Дублирование PreyComanche сделало этот фильм исторически важным с точки зрения репрезентации.
Примерно десять лет назад «Добыча», приквел к «Хищнику», снятый Дэном Трахтенбергом, значительно превзошел ожидания зрителей. После вызывающих разногласия фильмов «Чужой против Хищника» и разочаровывающей перезагрузки «Хищника» «Хищник» стал столь желанным продолжением для преданных поклонников франшизы «Хищник» со времен «Хищника 2». Эта новаторская постановка гениально адаптировала фундаментальную идею о внеземном охотнике, перенеся ее в жанр, который казался наименее вероятным: историческую пьесу, действие которой происходит в Америке 1700-х годов. По своей сути повествование «Добычи» вращается вокруг Нару (Янтарный Мидгром), отважной женщины-команча, которая бросает вызов традиционным гендерным ролям своего племени и становится воином. Воспользовавшись этой возможностью, она демонстрирует свои навыки, когда охотник Яутжа подвергает опасности ее сообщество и безжалостно устраняет любые препятствия на своем пути.
Фильм «Жертва» получил значительное признание как выдающийся фильм во франшизе «Хищник», имея впечатляющий рейтинг одобрения на сайте Rotten Tomatoes — 94%. Это делает его самым рейтинговым фильмом «Хищник» на сегодняшний день. Для сравнения, оригинальный Predator занимает уверенное второе место с рейтингом Certified Fresh 80%. Примечательно, что «Prey» установила рекорды по количеству просмотров после выхода на Hulu и Star, причем зрители с нетерпением требовали физическую копию, которая в конечном итоге стала доступной. Хотя английский дубляж заслуживает похвалы, версия «Команчи» предлагает улучшенные впечатления, которые более точно отражают повествовательную суть фильма.
Предполагалось, что в Prey явно присутствует язык команчей
Запланированное использование языка в фильме было вдохновлено охотой за «Красным Октябрем».
- Первоначальные планы Prey были вдохновлены Охотой за «Красным Октябрем».
- Первоначальные планы режиссера Дэна Трахтенберга относительно использования языка в Prey не сработали так, как предполагалось.
- Дублирование Prey Comanche было одобрено членами и представителями нации команчей.
В фильме «Добыча» большая часть диалогов была на английском языке, а некоторые команчи использовали для молитв или случайных замечаний. На французском языке говорили французские охотники и звероловы, а щелчки яутжа могли представлять собой их собственный уникальный инопланетный диалект. Однако можно предположить, что Нару и ее племя преимущественно говорили между собой на команчах. Включение диалогов на английском языке в первую очередь было ориентировано на зрительскую аудиторию. Интересно, что «Добыча», продолжение которой запланировано, в своих многоязычных диалогах имеет параллель с «Охотой за Красным Октябрем», триллером времен холодной войны, не связанным с франшизой «Хищник».
Как поклонник новаторской адаптации Джона Мактирнана к роману Тома Клэнси «Охота за Красным Октябрем» и недавнего научно-фантастического триллера Дэниела Гольдфарба «Добыча», я не могу не провести параллели между этими двумя фильмами с точки зрения использования в них язык. В «Красном Октябре» первоначальный разговор съемочной группы на беглом русском языке был умело переведен на английский для зрителей, что позволило нам понимать их и общаться с ними, несмотря на языковой барьер. Эту технику Мактирнан использовал для создания напряжения и напряжения, а также для очеловечивания антагонистов.
Однако режиссер изначально предлагал, чтобы весь фильм говорил на команчском языке. Как сказала продюсер Джейн Майерс в своем интервью Vulture, Prey является оригинальным сценарием. на первой странице были написаны слова «Все диалоги на языке команчей». По той или иной причине этот подход не сработал, несмотря на поддержку тестовой аудитории и руководителей. Затем было принято решение снять фильм Prey на английском языке, но предоставить зрителям возможность смотреть его с дубляжом на языке команчей. Майерс курировал написание и запись дубляжа команчей с помощью и с одобрения Департамента языка команчей. Все главные актеры вернулись, чтобы озвучить свои выступления на языке команчей. Отсутствие переведенных субтитров у французских охотников было единственным следом первоначальных планов Трахтенберга использовать языковые барьеры персонажей и их временного периода как часть повествования.
Дублирование Comanche от Prey сделало хороший фильм о Хищнике еще лучше
Дубляж «Команч» добавил больше слоев к историческому погружению фильма
Фильмы о Хищниках по шкале Rotten Tomatoes
Название | Томатометр | Оценка аудитории |
---|---|---|
Добыча | 94% | 74% |
Хищник | 80% | 87% |
Хищники | 65% | 52% |
Хищник | 34% | 32% |
Хищник 2 | 30% | 44% |
Чужой против Хищника | 22% | 39% |
Чужой против Хищника: Реквием | 12% | 30% |
С обычной точки зрения, основное различие между окончательным английским изданием «Prey» и дубляжом на команчском языке заключается в языке. В дубляже Comanche субтитры становятся необходимыми, а не дополнительной функцией, как в английской версии. Зрители, привыкшие смотреть дублированные фильмы и аниме, могут обнаружить незначительные несоответствия между звуком и движениями губ актеров чаще, чем среднестатистическая аудитория. Однако, несмотря на эти незначительные различия, дубляж «Команчей» значительно улучшает «Добычу», усиливая ее предпосылку и погружение.
Один из вариантов перефразирования: во-первых, дубляж «Команчей» — это наиболее исторически достоверное изображение «Хищницы» для зрителей. Поскольку действие фильма происходит в 1719 году и в нем не участвуют британские колонизаторы или поселенцы, нет необходимости, чтобы персонажи говорили по-английски или были с ним знакомы. Это отличает «Добычу» от других фильмов «Хищник», поскольку на данный момент это единственная часть франшизы, действие которой происходит не в наше время. Хотя современный английский вполне приемлем для таких исторических фильмов, как «Добыча», исторические фильмы обладают неоспоримым очарованием, в которых делается попытка максимально точно воспроизвести разговорные языки своей эпохи.
Как геймер, я могу вам сказать, что дубляж Prey’s Comanche перенес меня прямо в мир Нару. Это придало фильму аутентичность и погруженность, напоминающие исторические фильмы, такие как «Страсти Христовы» и «Апокалипто». В этих фильмах разговор на арамейском и латыни или юкатекском языке майя соответственно придавал мне ощущение реализма и заставлял меня чувствовать себя частью истории. Точно так же дубляж «Прея» на языке «Команчей» поставил меня на место Нару, сделав этот фильм одним из редких мейнстримовых фильмов, позволивших мне ощутить жизнь на Великих равнинах в годы колониальной Америки. Кроме того, тот факт, что я не мог понять разговоров французских охотников, но все же мог понять, о чем они говорят, с помощью контекстных подсказок, добавил захватывающую проблему в мой опыт просмотра.
Как геймер, я бы сказал: «За свою игровую жизнь я встретил несколько революционных фильмов, которые нарушили эту тенденцию, поскольку были сняты не на английском языке. Один из них — «Добыча» с дубляжом на тему команчей. Такие фильмы, как «Страсть» «Христос» и «Апокалипто», которые подверглись неоднозначной критике, но впоследствии имели большой успех в Голливуде, являются другими примерами. Распространено заблуждение, что в американских кинотеатрах процветают только англоязычные фильмы. Эти фильмы доказали обратное, и их непреходящая популярность, несмотря на их противоречивость. режиссеров показывает, насколько мощным может быть представление и использование разных языков в кинопроизводстве».
Дубляж Prey Comanche — большой шаг вперед в жанровом кинопроизводстве
Американские режиссеры и актеры из числа коренных народов произвели фурор в Голливуде
- Дубляж «Команч» Prey стал первым фильмом в истории Голливуда, в котором широко используется этот язык.
- Prey — это новейшая и наиболее популярная часть усилий по обеспечению большего представительства коренных американцев в Голливуде.
- Prey бросил вызов ограничениям, в которых часто оказываются авторы историй и фильмов коренных американцев и BIPOC.
Версия «Жертвы», дублированная команчами, ознаменовала революционное достижение в истории голливудского кино: она стала первым фильмом, в котором полностью использован язык команчей. Несмотря на отсутствие театрального релиза или пост-продакшена, эта веха примечательна из-за нехватки команчей и других языков коренных американцев в основных средствах массовой информации. Эти диалекты редко встречаются за пределами западных фильмов или мрачных фильмов, таких как «Ветреная река». Более того, на них обычно говорят персонажи рассказов, посвященных их исторической и современной борьбе.
Неожиданно «Хищник» стал одновременно историческим фильмом, отражающим сложное прошлое Америки, и захватывающим продолжением «Хищника». Он продемонстрировал культуру и историю команчей, одновременно создав грубый экшен и интригу. Более того, он представил расширяющие возможности женщин роли, которые могли мастерски исполнить только в боевиках. Этот баланс сохранил суть «Хищника», предлагая при этом свежий контент преданным зрителям. Включение дубляжа команчей в качестве дополнительной функции значительно улучшило общее впечатление, сделав «Хищник» одной из лучших частей «Хищника» и исключительным боевиком за последние два десятилетия.
Американские кинематографисты из числа коренных народов в последнее время добились значительных успехов в Голливуде, причем влияние оказали как режиссеры, так и актеры. Примечательно, что их проекты вышли за рамки типичных исторических рассказов и фильмов-посланий. Такие фильмы, как «Квант крови» и телесериал «Собаки из резервации», проложили путь этой тенденции. Даже «Убийцы цветочной луны», драма темного периода, внесла свой вклад, сосредоточив внимание на Молли Беркхарт, члене народа осейджей и одной из главных жертв заговора, а не на первых белых стражах порядка и преступниках. Этот прогресс не показывает никаких признаков остановки, поскольку одобряется все больше проектов коренных американцев различных жанров и стилей. «Жертва» выделяется как уникальный фильм как в жанре боевика, так и в этом направлении, и, к счастью, он будет не единственным.
Смотрите также
- Обзор 6 серии 2 сезона «Кольца власти»: сериал решает одну проблему, но создает другую
- 10 ретконов, которые исправили самые большие ошибки любимых кинофраншиз
- Почему Спенсера Рида нет в 16 сезоне «Мыслить как преступник»?
- Поклонники WWE оплакивают Сида Вишеса после того, как легенда рестлинга умерла в 63 года после битвы с раком
- Уютную игру «Властелин колец» Tales of the Shire перенесли на начало 2025 года
- 10 отличных комедий, в которых умирает главный герой
- Трейлер спин-оффа «Джорджи и Мэнди» молодого Шелдона показывает, когда выйдет продолжение сериала
- Лучший аватар. Книга «Повелитель стихии. 3 боя». Рейтинг.
- «Буду скучать по людям»: давний руководитель Marvel объявляет об уходе из компании после недавней премии «Эмми»
- Что каждая игра Fire Emblem делала лучше всего?
2024-06-14 17:55