Вот несколько интересных наблюдений о различиях между японской и английской версиями «Dragon Ball Z»! Языковая сцена Frieza и его знание ковбоев — действительно странные моменты в дубляже, не имеющие особого смысла. Что касается изменений личности Гоку, то это хорошо известная проблема с ранним английским дубляжом, который пытался сделать его более героическим и американизированным, но в конечном итоге заставил его казаться непоследовательным и странным. Спасибо, что поделились этими примерами! Есть ли у вас какие-либо другие интересные выводы или наблюдения о «Dragon Ball Z» или аниме в целом?
Знаменитый «Dragon Ball Z» покорил публику по всему миру. Тем не менее, когда программа адаптируется для разных регионов, некоторые элементы могут быть скорректированы или исключены с учетом культурных, языковых и юридических соображений. Такие модификации были особенно распространены в случае с «Dragon Ball Z», учитывая многочисленные вариации его английских дубляжей.
Как заядлый геймер, я заметил, что некоторые изменения в игре не сильно изменили мои впечатления. Однако некоторые изменения кардинально повлияли на ключевые моменты, что привело к заметным несоответствиям сюжета. К сожалению, зрители, которые интересуются исключительно английским дубляжом, могут наткнуться на эти сбивающие с толку элементы, не имея доступа к манге или оригинальному японскому контенту.
10. Кто возглавляет Армию Красной Ленты? А кто такой Коротышка?
Армия Красной Ленты занимает важное место среди грозных врагов в первой серии Dragon Ball. Тем не менее, зрители английской версии Dragon Ball Z могут найти такую организацию в недоумении. В отличие от оригинального Dragon Ball, где Геро является просто членом Армии Красной Ленты, и его враждебность к Гоку проистекает из их предыдущей встречи, доктор Геро неправильно изображается как лидер в английском дубляже Dragon Ball Z.
Хотя Геро сотрудничал с армией Красной Ленты и, как сообщается, руководил их действиями из-за кулис, согласно более поздним источникам, он не занимал руководящую должность в организации. Во время встреч Гоку с армией Красной Ленты Геро оставался невидимым. Загадка, окружающая командующего Армии Красной Ленты, командира Рэда, еще больше усложняется, поскольку он появляется в эпизодах воспоминаний, но не упоминается явно и не идентифицируется по имени. Это несоответствие может оставить американских зрителей в недоумении по поводу иерархии и руководства Армии Красной Ленты.
9. Почему Вегета так много знает о Земле?
Дубляж Dragon Ball Z от Ocean Group содержит некоторые странные правки и цензуру, особенно в сценах насилия. Одно из самых головокружительных изменений произошло в 15-м эпизоде «Черный день для планеты Земля». В этом эпизоде Вегета и Наппа прибывают на Землю, врезавшись в свою капсулу в Ист-Сити. Когда они видят ущерб, нанесенный близлежащим небоскребам, Вегета заявляет:
«Жаль, что сегодня воскресенье. Завтра эти здания были бы заполнены».
Заявление Вегеты вызывает недоумение, учитывая, что они недавно прибыли на Землю и не имеют возможности узнать, что сегодня воскресенье, поскольку на других планетах могут использоваться другие временные и календарные структуры. Утверждение Вегеты также подразумевает, что он имеет полное представление о рабочей неделе Земли и коммерческих учреждениях, что противоречит его более позднему изображению и предоставленной информации относительно прошлого Вегеты и Наппы.
8. Мгновенная передача скорости света нарушает физику
Один интригующий аспект разнообразных дубляжей Dragon Ball Z заключается в их попытках уточнить или прояснить определенные моменты, однако эти объяснения часто вносят новые несоответствия. Примечательным примером этого явления является мгновенная передача. В оригинальном японском изображении он изображен как техника телепортации, которая мгновенно переносит пользователя из одного места в другое. Однако в дубляже FUNimation Гоку описывает Мгновенную передачу как возможность путешествовать со скоростью света.
Как страстный поклонник Dragon Ball Z, я не могу не выразить свою обеспокоенность по поводу недавнего развития сюжета. Представление о том, что Гоку теперь может путешествовать со скоростью света, по-видимому, вносит серьезные несоответствия в сюжетную линию. Хотя свет действительно невероятно быстр, он не мгновенен. Следовательно, если бы Гоку путешествовал по вселенным с такой скоростью, его путешествие продлилось бы несколько минут или даже больше.
7. Несмотря на то, что Бардок является ученым, он ведет себя не так, как он.
В океанской версии «Dragon Ball Z» Вегета рассказывает Гоку в дублированной версии, что его отец, Бардок, создал Power Ball и был «средним воином с блестящим научным умом». Однако, когда фанаты в конце концов сталкиваются с Бардоком как в «Dragon Ball», так и в «Dragon Ball Super», становится очевидно, что это его описание неверно. Вместо этого Бардок изображается как грозный боец, сравнимый с другими сайянами, однако он не демонстрирует никакого интереса или склонности к научным занятиям.
Поклонники, которые размышляют над этим заявлением, могут задаться вопросом, не запутался ли Вегета в личности Бардока или не уделил ли ему мало внимания. Более того, идея об изобретении учеными атак ки необычна в этом контексте, поскольку в сериале эти приемы обычно изображаются в результате интенсивных тренировок в боевых искусствах. Следовательно, замечания Вегеты вызывают сомнения в его знаниях и понимании предмета.
6. Почему Гоку думает, что Вегета убил дедушку Гохана?
Как преданный геймер и давний поклонник серии Dragon Ball, я не могу не поделиться своими мыслями о проблеме, которая вызвала настоящий переполох в сообществе: английский дубляж Dragon Ball Z появился до того, как появился оригинальный Dragon Ball. к некоторым запутанным сюжетным моментам.
В японской адаптации «Жемчуга дракона» выясняется, что Гоку был тем, кто непреднамеренно убил дедушку Гохана, факт, ранее раскрытый в оригинальной версии. Однако это осознание Гоку кажется нелогичным в контексте эпизода. Поскольку Вегета заявил, что до этого дня он не посещал Землю и почти не знал Гоку, маловероятно, что он случайно отправился на Землю, убил дедушку Гохана, а затем снова ушел.
5. Почему из другого измерения так трудно выбраться?
При повторном просмотре классических аниме с их старыми английскими дубляжами одной заметной и частой модификацией является исключение таких жестоких терминов, как «убийство» и «смерть». Вместо этих слов в некоторых постановках используются синонимичные, но менее эмоционально заряженные фразы, такие как «уничтожить». Однако в других шоу используются более тонкие подходы. Интригующую иллюстрацию этого можно найти в Dragon Ball Z, где в раннем дубляже термин «умереть» был заменен фразой «отправлен в другое измерение».
Как поклонник тонкостей повествования в «Dragon Ball Z», я не могу не заметить потенциальное несоответствие. Нетрудно понять, почему персонажи пересекают измерения и миры, но это создает немало дыр в сюжете. Легкость, с которой некоторые персонажи возвращаются, вызывает вопросы у тех, кто этого не делает. Например, перенос Пикколо и Ками в другое измерение оставляет нас в недоумении. В сюжете говорится, что Жемчуг Дракона ушел вместе с ними, так почему бы Пикколо просто не пожелать возвращения себе и Ками? Это избавит других бойцов Z от необходимости использовать шары дракона Намек для их получения. Кажется странным, что они не воспользовались бы этой возможностью, если бы она им была доступна.
4. Что происходит с временной шкалой?
Одно интригующее изменение в английском дубляже «Dragon Ball Z» происходит в самом начале. Когда Радиц делится своей историей с Гоку, он упоминает, что планета Вегета была уничтожена тремя годами ранее — деталь, отсутствующая в оригинальном японском сценарии. Это, казалось бы, незначительное изменение приводит к значительной путанице в отношении сроков. Если это правда, это означало бы, что родители Гоку эвакуировали его с планеты Вегета задолго до того, как Фриза инициировал свой план.
Если Бардок и Джин отправили Гоку в космос за несколько лет до того, как Фриза начал свое завоевание, очевидно, что Фриза не смог скрыть свои планы. Более того, первым шагом Радица после уничтожения планеты было преследование Гоку, что указывает на продолжительность путешествия между Землей и глубоким космосом не менее одного года. Однако это изменение создает серьезные осложнения, касающиеся возраста персонажей, что приводит к многочисленным несоответствиям в сюжете.
3. Почему у Фризы болит родной язык (и почему он такой?)
В захватывающем 88-м эпизоде «Dragon Ball Z», озаглавленном «Битва сверхдержав», я оказался на краю сиденья, когда Гоку сражался с грозным Фризой. Во время этой напряженной схватки Фриза насмехалась над Гоку этими пугающими словами:
«У меня есть небольшое предложение, которое я хотел бы задать вам на моем родном языке».
Будучи преданным поклонником Dragon Ball Z, когда Гоку объявляет, что он внимательно слушает, Фриза может сначала ответить бессмысленной фразой. Он мог сказать что-то вроде: «Блабла-бла, врум-врум, шакалака», прежде чем окончательно уточнить: «Это переводится как «Давайте приступим к делу».
Когда Фриза общается на родном языке, происходит необычное явление: его тело быстро и странно трясется в конвульсиях, подразумевая, что разговор на этом языке причиняет ему дискомфорт или даже боль. Более того, звуки, исходящие изо рта Фризы, не образуют связного языка, создавая впечатление, что он просто издает случайные звуки без какого-либо заметного значения или цели. В японском аниме эти подергивания указывают на то, что Фриза развлекается за счет Гоку. Однако в дублированной версии «Жемчуга дракона» эта сцена становится сбивающей с толку визуальной аномалией.
2 Фриза знает, что такое ковбой (каким-то образом)
Одна из самых тревожных сцен «Dragon Ball Z» разворачивается в 79-й серии под названием «Нападение Гохана». Во время битвы между Фризой и Криллином Фриза использует свои рога, чтобы жестоко пронзить Криллина. Пока все остальные с ужасом наблюдают, Фриза насмехается над Криллином, подбрасывая его на рог, в результате чего он глубже проникает в беззащитную форму Криллина. Во время этого испытания Фриза кричит:
«Ура! Вот так, букару, катайся на них, ковбой!»
Как фанат, я нахожу интригующим то, как Фриза, известный своей галактической тиранией, упоминает что-то столь специфическое, как ковбои. Этот термин глубоко укоренился в американской культуре: «букару» и фраза «катайся на них, ковбой» являются синонимами западных фильмов. Учитывая, что история Мира Драконов значительно отличается от истории Земли, непонятно, как Фриза могла быть знакома с такими концепциями.
1. Почему Гоку продолжает менять личность?
В анналах аниме Гоку — знаковая фигура, мгновенно узнаваемая фанатами. Тем не менее, когда «Dragon Ball Z» дебютировал в Америке, продюсеры почувствовали себя обязанными изменить характер Гоку, чтобы он соответствовал традиционным архетипам героев для западной аудитории. Однако они были ограничены ограничениями настройки анимации и изменений сценария. Следовательно, поведение Гоку в английской версии значительно колеблется, переходя от его эгоцентричной, невинной и одержимой боями японской идентичности к американскому образу, напоминающему Супермена, иногда даже в одном и том же эпизоде.
Я Земля Сайян, пришёл положить конец твоему правлению!»
На бескрайних просторах космоса я несу обещание гармонии и спокойствия для всех живых существ. Я щит против хаоса и страданий, маяк, освещающий самые темные уголки существования. Истина — мой компас, который помогает мне стать верным союзником невинных и добродетельных людей. Для тех, кто живет в тени, я всего лишь кошмар.
Как преданный фанат, я бы сказал это так: хотя этот божественный монолог завораживает, когда его слышат в одиночку, он противоречит типичному поведению Гоку и даже противоречит его недавним действиям. Удивительно, но такие случаи часто встречаются в дублированной версии его приключений. Следовательно, Гоку кажется персонажем, наделенным двумя разными личностями, между которыми он легко переключается, оставляя многих из нас озадаченными и заинтригованными.
Смотрите также
- Обзор 6 серии 2 сезона «Кольца власти»: сериал решает одну проблему, но создает другую
- Патч для PS5 24.06-10.01.00, надеюсь, решит проблемы с графикой, вызванные недавним обновлением прошивки.
- Почему Спенсера Рида нет в 16 сезоне «Мыслить как преступник»?
- 10 ретконов, которые исправили самые большие ошибки любимых кинофраншиз
- Gundam: Requiem for Vengeance — трейлер, демонстрирующий войну гигантских роботов, дата выхода | СДКК 2024
- Объяснение видения Деймона: почему он увидел Дейенерис в финале 2 сезона Дома Дракона
- Поклонники WWE оплакивают Сида Вишеса после того, как легенда рестлинга умерла в 63 года после битвы с раком
- Джордж Мартин анонсирует выпуск «Дома Дракона… раскраски»
- Обзор гражданской войны
- Блич: объяснение отношений Ичиго и Орихиме
2024-05-13 05:10