Skip to content

IGGN

IGGN — ваш пункт назначения № 1 для получения всех новостей о видеоиграх, обзоров экспертов и пошаговых инструкций.

Аниме-сериалы с лучшей озвучкой, чем с субтитрами.

Posted on 29.11.2025 By iggn

Дебаты о том, смотреть ли аниме с субтитрами (‘sub’) или с озвучкой, давно ведутся среди поклонников. Некоторые предпочитают оригинальную японскую звуковую дорожку с английскими субтитрами для более аутентичного опыта, в то время как другие предпочитают озвучку, чтобы сосредоточиться на визуальной составляющей, не читая. Обе стороны имеют веские причины для своих предпочтений.

Инвестировал в Теслу, потому что нравится машина? Это хороший старт. А теперь давай разберемся, что такое мультипликаторы и почему это важно.

Начать разбираться

Я заметил, что просмотр некоторого аниме на японском языке с субтитрами может действительно усилить впечатление. Вы улавливаете тонкие эмоции и культурные детали, которые часто теряются в английском дубляже. Но это не всегда так! Многие аниме на самом деле улучшаются хорошо сделанным дубляжом. В конечном счете, нет единственного «правильного» способа смотреть – все действительно зависит от шоу, и некоторые просто сияют благодаря английской озвучке.

Английская озвучка хоррор-комедии Ghost Stories на удивление популярна среди фанатов, но по странной причине: в ней представлен, пожалуй, самый радикально переписанный диалог, который когда-либо видели в аниме. В то время как основная история Ghost Stories остается верной оригинальной японской версии, дубляж доводит все до крайности, используя чрезмерные, часто неуместные шутки и мрачный юмор, которого вы больше нигде не найдете.

Большинство фанатов стесняются признаться, что смотрят Ghost Stories, не говоря уже о том, чтобы это им нравилось. Однако люди смотрят его на английском языке, и им это кажется очень смешным – часто в моментах, которые не должны быть смешными.

Английская озвучка аниме Black Butler действительно оживляет персонажей и историю, особенно учитывая, что действие происходит в альтернативной викторианской Англии. Сложно представить таких персонажей, как гордый Ciel Phantomhive или безупречно воспитанный Sebastian, с другой озвучкой, даже когда юмор в шоу кажется явно японским.

Мне безумно нравится, как Black Butler идеально передает ту самую викторианскую атмосферу! Это потрясающее сочетание правильной, речи высшего класса и немного дерзкого кокни, которое, честно говоря, напоминает мне Sherlock Holmes. Зная, что создатель, Яна Тобосо, была большой поклонницей Холмса, это имеет полный смысл! Так что получить дубляж, который действительно передает эту атмосферу? По моему мнению, это просто возвышает весь опыт. Это кажется таким аутентичным и действительно погружает тебя в этот мир.

Несмотря на то, что Fullmetal Alchemist: Brotherhood происходит в вымышленном мире, то, как в нём изображена алхимия, кажется очень понятной, особенно для англоязычных зрителей. Аниме наполнено эмоциональными взлётами и падениями, и английская озвучка идеально передаёт и усиливает эти чувства.

Как огромный поклонник аниме с дубляжем, должен сказать, что Funimation действительно превзошла себя в этом! Всякий раз, когда я вижу, что в проекте участвуют Вик Мигногна, Коллин Клинкенбирд и Трина Нисимура, я знаю, что это будет потрясающе – они команда мечты. Но дело не только в этих троих; весь актёрский состав демонстрирует невероятную игру, по-настоящему делая дублированную версию лучшим способом ощутить это аниме. Это просто возвышает всё!

Озвучивание, подобно театральному и киноискусству, требует преданности исследованиям, практике и способности передавать широкий спектр эмоций. При работе над проектом, таким как , который посвящен глухой девочке, сталкивающейся с издевательствами, и мальчику, борющемуся с суицидальными мыслями, личное понимание или соответствующий опыт действительно улучшает исполнение.

Лекси Марман Коуден, английская актриса озвучки для Шёко, сама является глухой. Она делилась в интервью, что подвергалась издевательствам, что тесно перекликается с тем, что переживает Шёко в A Silent Voice. Благодаря своему личному пониманию этих трудностей, Коуден привносит в персонажа уникальную глубину, что делает английский дубляж A Silent Voice особенно впечатляющим – многие фанаты даже предпочитают его оригинальной версии с субтитрами.

Название говорит само за себя, но Япония неизменно преуспевает в этом жанре. Trigun — это классика в своей оригинальной форме, а исполнение Джонни Йонга Боша роли Ваша Печати особенно фантастично. Бош — невероятно универсальный актер озвучивания, и он действительно оживляет Ваша.

Английская озвучка Trigun на самом деле улучшает впечатление, особенно учитывая, что действие сериала происходит в мире, где люди говорят на английском. Оригинальная версия с субтитрами вполне хороша, но озвучка просто немного приятнее.

От начала и до конца, Attack on Titan – это мощно эмоциональное аниме. История суровая и полна опасностей, и английская озвучка проделала невероятную работу, чтобы передать широкий спектр чувств этого шоу – это настоящие американские горки!

Англоязычные актеры озвучки в Attack on Titan поистине исключительны, возносящие сериал на новый уровень своим мастерством. Актеры, такие как Bryce Pappenbrook, Matthew Mercer, Trina Nishimura, Josh Grelle и Johnny Yong Bosch, являются лидерами индустрии, и их слаженная командная работа оживляет эту напряженную и эпическую историю.

Многие поклонники аниме, даже те, кто обладает изысканным вкусом, считают английскую озвучку Cowboy Bebop эталонной версией. Это также было первое аниме, показанное на Cartoon Network, что сделало его вратами для многих западных зрителей в мир аниме.

Несмотря на то, что актеры озвучки были относительно новичками в этом деле, они создали выдающуюся английскую озвучку Cowboy Bebop. Учитывая сильную связь аниме с американской музыкой и культурой, дубляж просто кажется правильным и, несомненно, превосходен.

Как человек, любящий аниме, я полностью понимаю, почему некоторым фанатам не нравятся дубляжи – они беспокоятся, что это лишит оригинальное японское ощущение. Но дубляж Death Note отличается! Он потрясающий, потому что сохраняет все важные японские культурные детали нетронутыми. Вы все равно можете испытать аниме так, как оно было задумано, со всем оригинальным колоритом, но с действительно отличной английской озвучкой. Это идеальный баланс, и, честно говоря, именно поэтому многие из нас на самом деле предпочитают дублированную версию!

Работа Алессандро Джулиани над озвучкой L поистине исключительна, придавая персонажу расслабленное, но при этом умное качество, которое остается с вами. Также здорово, что L и Лайт часто теряются в долгих, детальных разговорах. В то время как субтитры вполне приемлемы, легко отвлечься во время просмотра Death Note, и вы можете пропустить важные улики в расследовании Киры, если не будете внимательно следить за происходящим.

Многие поклонники аниме впервые познакомились с этим жанром благодаря Dragon Ball Z в 1990-х годах. Хотя английская озвучка часто изменяла диалоги и культурные отсылки, работа Шона Шеммела как Гоку особенно популярна среди многих американских зрителей аниме.

Не только актёр озвучки Гоку демонстрирует фантастическую игру; многие фанаты также хвалят Кристофера Сабата, озвучивающего Вегета, полагая, что его работа значительно усиливает персонажа. Английская дубляж DBZ также включает в себя много собственного юмора, который действительно находит отклик у американских зрителей и делает его, для некоторых, даже лучше, чем оригинальная японская версия с субтитрами.

Я заметил, что одна из самых больших проблем с дубляжом аниме — это сложность точного перевода. Очень много смысла теряется, когда ты просто переводишь слова — культурные отсылки и тонкие чувства не всегда передаются. Отличный пример — Steins;Gate. Он был полон отсылок к японской интернет-культуре и субкультуре ‘отаку’, вещам, которые не имели бы смысла для большинства англоязычных зрителей. Поэтому сценарий пришлось изменить, заменив эти японские вещи на похожие концепции, которые понятны американской аудитории. Это казалось необходимым, но это определенно изменило первоначальное воздействие.

Прекрасно то, что это не мешает оригинальной истории аниме. Те же качества, которые сделали дубляж Ghost Stories печально известным, на самом деле работают так же хорошо для англоязычной аудитории, как и для японских зрителей.

Смотрите также

  • Что будет с курсом евро к чилийскому песо: прогноз

  • Что будет с курсом доллара к венгерскому форинту: прогноз

  • Прогноз рынка криптовалюты SUI: будущее SUI

  • Дата релиза новостей и обновлений о Fantastic Beasts 4

  • ЛУКОЙЛ акции прогноз. Цена LKOH

  • СПБ Биржа акции прогноз. Цена SPBE

  • Прогноз рынка криптовалюты ALGO: будущее ALGO

  • Шок Возвращение Итана Эмбри в серию фильмов Крик после неудачного прослушивания у Уэса Крэйвена!

  • Прогноз рынка криптовалюты LTC: будущее лайткоина

  • Что будет с курсом доллара к бразильскому реалу: прогноз

2025-11-29 03:07

Центр развлечений

Навигация по записям

Previous Post: Dragon Ball Z отступил на второй план в саге, которую больше всего любят американские фанаты
Next Post: Что будет с курсом евро к доллару: прогноз

Интересное

‘Ты как мой напарник’: Мы поговорили с фанатами о том, почему им нравятся фильмы в IMAX. Центр развлечений
5 недооцененных видеоигр по вселенной Властелина Колец, в которые вы, вероятно, никогда не играли. Центр развлечений
Джеймс Ганн подтвердил, что долгосрочный план DCU будет раскрыт в ближайшее время. Центр развлечений
Актёр, исполняющий роль Снайпера в сериале «Сорвиголова: Рожденный заново», поделился тем, что его воодушевляет в роли персонажа во втором сезоне, и я тоже начинаю воодушевляться. Центр развлечений
Почему «Безумный Макс: Дорога ярости» переопределил жанр экшена для нового поколения! Центр развлечений
10 Персонажей, Которые Могли Бы Победить Галактуса в Кинематографической Вселенной Marvel Центр развлечений
Моя любимая вещь об этом фильме — воспоминания Дэнни ДеВито о том, что ему понравилось быть Пингвином (кроме Мишель Пфайффер в роли Женщины-кошки). Центр развлечений
Это конец эпохи для манги Dragon Ball Super. Центр развлечений
Студия Трансформеров представляет вызывающий споры новый облик Мегатрона Центр развлечений

Powered by PressBook Grid Dark theme